-
27.02.2009
Las / Forest
-
26.02.2009
Raba gola! / Go Raba, go!
Po rundzie jesiennej 2008/09 piłkarze KS "Raba" zajmują 7 miejsce w tabeli klasy okręgowej (VI liga, grupa krakowska). Kolejny mecz o punkty rozegrają w pierwszym dniu wiosny na boisku "Prądniczanki" Kraków. Solidnie przygotowują się do sezonu korzystając ze sztucznego oświetlenia zainstalowanego w ubiegłym roku na stadionie przy ulicy Podgórskiej.
After autumn season the football players of SC "Raba" hold 7th place in the table of 6th League (Kraków division) in 2008-2009 football championship. Their next match will take place on the first day of spring at "Prądniczanka" field in Kraków. They are working hard to prepare for the coming season, using artificial lighting installed last year on their stadium in Underhilll street. -
25.02.2009
Czarno na białym / Black on white
Gawrony (Corvus frugilegus frugilegus)
Rook -
24.02.2009
Kasztanki, Tiki Taki i robaki / Chocolates with maggots
W październiku 2007 r. w niektórych opakowaniach czekoladek "Kasztanki" firmy Wawel S.A. znaleziono robaki, konkretnie larwy mklika próchniczka (Ephestia elutella). Czekoladki nie zostały wycofane z dystrybucji, w krótkim czasie zmieniono wygląd opakowania. Na zdjęciu fabryka czekolady i cukierków Wawel S.A. przy ulicy Towarowej w Dobczycach.
In October 2007 maggots of cacao moth (Ephestia elutella) have been found in some packages of "Kasztanki" chocolates, manufactured by Wawel S.A. The company continues to sell these chocolates. Shortly after the problem has made news, the packaging of "Kasztanki" was changed. On the picture: Wawel S.A. sweets factory in Dobczyce, Merchandise street. -
23.02.2009
Gatunek chroniony / Protected species
Wierzba brzączowicka (Salix bronchovicensis) to roślina endemiczna, podobna do pospolitej wierzby płaczącej (Salix alba). Występuje wyłącznie na północnym brzegu Jeziora Dobczyckiego, w pobliżu mostu na drodze wojewódzkiej nr 967 we wsi Brzączowice.
Brzączowice willow (Salix bronchovicensis) is an endemic plant, similar to common white willow (Salix alba). It grows only on northern shores of Dobczyce Lake, in proximity of the bridge on road 967 in village of Brzączowice. -
22.02.2009
Dobra robota / Well done
W ramach walki z globalnem ociepleniem Konrad i Jakub zbudowali komfortowe igloo o powierzchni użytkowej 4 m2, wyposażone w 2 wejścia i naturalną wentylację.
Contributing to the fight against global warming, Konrad and Jacob have built this comfortable igloo, measuring 4 square metters of habitable area, equipped with 2 exits and natural air-conditioning. -
21.02.2009
Odlot / Take-off
Balon na ogrzane powietrze SP-BBR startuje z łąki przy ulicy Przemysłowej w Dobczycach. Załoga to trzech dzielnych mieszkańców Dobczyc pod dowództwem pilota balonowego Krzysztofa Korepty z Krakowa. Po godzinnym locie statek powietrzny wylądował w Jaworniku koło Myślenic. Drugi widoczny na zdjęciu balon to SP-BIF z dwuosobową załogą, który wystartował z tego samego miejsca dwie minuty wcześniej.
Hot-air baloon SP-BBR takes off from a meadow in Dobczyce, Industrial street. The crew consists of three brave Dobczyce residents and the pilot in command Krzysztof Korepta from Kraków. After a one-hour-long flight the vessel touched down in Jawornik by Myślenice. The other ballon visible on the picture is SP-BIF with a crew of two, which has started from the very place two minutes earlier. -
20.02.2009
Wąskie gardło / Bottleneck
Klasyczny polski remont drogowy - most na bardzo ruchliwej drodze nr 967 w Brzączowicach: od kilku miesięcy jeden pas zamknięty, dla ciężarówek wyznaczono skromny, 70-kilometrowy objazd, kolejki samochodów na obu brzegach jeziora, "wykonawcy" zdarli asfalt i zdemontowali barierkę z jednej strony a potem dali dyla przed zimą.
Typical example of road reconstruction in Poland - the bridge on a very busy road 967 in Brzączowice: since a few months one lane is closed, for lorries there is a small detour (70 kilometres long), cars queue on both banks of the lake, the "workers" have torn off the pavement and removed the rail from one side, and then buggered off because of winter. -
19.02.2009
Tłusty Czwartek 2009 / Fat Thursday 2009
Pączki z cukierni "Złoty Kłos" w Dobczycach polecają się jako niezawodne źródło energii niezbędnej do odśnieżania.
Żaden pączek nie doznał uszczerbku podczas pozowania do tej fotografii. Co stało się później, to zupełnie inna historia.
Donuts from "Golden Ear" confectionery in Dobczyce present themselves as reliable source of energy indispensable for clearing all that snow.
None of the donuts suffered any harm in the process of making this photograph. What happened next, is another story.
What is Fat Thursday? Read about the custom at en.wikipedia.org/wiki/Fat_Thursday. -
18.02.2009
Aleja / Alley