2008-02-29

Święconka / Easter food blessing

Wielka Sobota 2007: obok krzyża na Skrzynce ksiadz Jan święci pokarmy na stół wielkanocny

Holy Saturday 2007: by the millenium cross in Skrzynka father John is blessing Easter food. Read about the custom at en.wikipedia.org/wiki/Święconka

2008-02-28

Targ / Fair


Targ / Fair, originally uploaded by Rrrodrigo.

Targ w Dobczycach odbywa się regulanie w co drugą środę rano na placu przy ul. Witosa

Regular bi-weekly fair in Dobczyce take place every other Wednesday morning in market place at Witosa street.

2008-02-27

Poczta / Post office


Poczta / Post office, originally uploaded by Rrrodrigo.

Urząd pocztowy przy ulicy Piastowskiej. Po ponad 6 latach działalności w tym ustronnym miejscu, we wrześniu 2007 dobczycka poczta przeprowadziła się bliżej centrum, do nowej siedziby przy ulicy Parkowej 1.

Postal office in Piastowska street. After more than six year of conducting its business in this secluded location, in September 2007 the post has moved downtown, into new office in Parkowa street.

2008-02-26

Pożar ugaszony / Fire extinguished

28 września 2007 r. spłonęła szopa ogrodowa przy ulicy Jagiellońskiej

On September 28th 2007 a garden shed in Jagiellońska street burnt down.

2008-02-25

Stary kościół w Dziekanowicach / Old church in Dziekanowice

Droga wojewódzka nr 964 była jesienią 2007 r. zamknięta na kilka tygodni z powodu remontu. Naprawiano m.in. przydrożny mur otaczający XII-wieczny kościół św. Mikołaja i św. Marii Magdaleny w Dziekanowicach.

The regional road 964 was closed for a few weeks in autumn 2007 due to reconstruction. The repairs included fixing the roadside wall surrounding St. Nicholas and St. Mary Magdalene church in Dziekanowice, built in 12th century.

2008-02-24

Metanowe pole / Methane field


Metanowe pole / Methane field, originally uploaded by Rrrodrigo.

Zamknięte w 2004 r. wysypisko śmieci przy ulicy Garncarskiej jest obfitym żródłem metanu. Wystarczy iskra by spowodować zapalenie się gazu. Tymczasem burmistrz Marcin Pawlak, ignorując protesty mieszkańców, forsuje wybudowanie w tym miejscu stacji przekaźnikowej GSM sieci Orange z 50-metrowym masztem.

Landfill in Garncarska street, closed in 2004, is a rich methane source. A spark is enough to ignite the flammable gas. Yet, ignoring the citizens' protests, the town mayor Marcin Pawlak is pushing a construction of a base transceiver station of GSM operator Orange with a 150-feet aerial tower in this very place.

2008-02-23

Duch zimy / Ghost of the Winter


Duch zimy / Ghost of the Winter, originally uploaded by Rrrodrigo.

2008-02-22

Biała lokomotywa / White locomotive

Myślenice to miasto powiatowe z ambicjami. Od I wojny światowej oczekują na doprowadzenie linii kolejowej. Sprowadzono już lokomotywę ...

Myślenice is the county town with ambitions. Since World War I a railway line is expected there. A locomotive has been already purchased ...

2008-02-21

Stary domek / Old cottage


Stary domek / Old cottage, originally uploaded by Rrrodrigo.

Stary domek przy ulicy Garncarskiej.

Old cottage in Garncarska (Potters Street)

2008-02-20

Obserwatorium / Observatory


Obserwatorium / Observatory, originally uploaded by Rrrodrigo.

Obserwatorium astronomiczne im. T. Banachiewicza wybudowano w latach 2005-2007 na górze Lubomir w Beskidzie Makowskim (gmina Wiśniowa, powiat myślenicki) w miejscu dawnego obserwatorium spalonego przez niemieckich żołnierzy w 1944 r.

T. Banachiewicz Astronomical Observatory was built 2005-2007 on Lubomir peak in Beskid Makowski mountain range (Wiśniowa borough, Myślenice county) in the place of old observatory, burnt by German soldiers in 1944.

2008-02-19

2008-01-01 00:21


Nowy Rok / New Year, originally uploaded by Rrrodrigo.

Mieszkańcy ulicy Stadnickiej uczcili nadejście Nowego Roku 2008 spontanicznym pokazem sztucznych ogni.

Residents of Stadnicka street celebrated the arrival of year 2008 with a spontaneous firework show.

2008-02-18

Balon / Hot-air Baloon


Balon / Hot-air Baloon, originally uploaded by Rrrodrigo.

29 grudnia 2007 r. około południa balon na ogrzane powietrze o numerze rejestracyjnym SP-BIH pilotowany przez Krzysztofa Koreptę wylądował obok stacji benzynowej przy ulicy Obwodowej w Dobczycach.

On December 29th 2007 around noon, hot-air baloon SP-BIH commanded by Krzysztof Korepta touched down by the gas station in Dobczyce, Obwodowa street.

2008-02-17

Bażanty / Pheasants


Bażanty / Pheasants, originally uploaded by Rrrodrigo.

Bażanty spacerują po trawie przyprószonej pierwszym śniegiem w sezonie zimowym 2007/2008. Skrzynka, 20.X.2007.

A pair of pheasants strolls on grass powdered with first snow of the 2007/2008 winter season. Skrzynka, October 20th, 2007.

2008-02-16

Raba - Wisła 1:2


Raba - Wisła 1:2, originally uploaded by Rrrodrigo.

W ramach obchodów 85-go jubileuszu Klubu Sportowego "Raba" w Dobczycach 12 sierpnia 2007 r. rozegrano mecz piłki nożnej drużyny z Dobczyc z oldboyami TS "Wisła" Kraków, wielokrotnego mistrza Polski. Mecz zakończył się zwycięstwem gości 2:1. Na zdjęciu napastnik Wisły w ataku na bramkę Raby.

During the celebrations of sports club Raba Dobczyce 85th anniversary, on August 12th 2007 an oldboys footbal match between the locals and TS Wisła Kraków (10-times Poland champion) was played. The visiting team has won 2:1. On the picture a Wisła forward about to score the second goal.

2008-02-15

Bus O-KEY


O-KEY, originally uploaded by Rrrodrigo.

Autobus Kraków-Wiśniowa na ulicy Marwin w Dobczycach, w deszczową sobotę 2 czerwca 2007. Firma O-KEY pod koniec czerwca 2007 r. zakończyła działalność. Przez ponad 10 lat przewoziła pasażerów pomiędzy Krakowem i Wieliczką a Dobczycami, Wiśniową i Raciechowicami.


Bus from Kraków to Wiśniowa in Dobczyce (Marwin street) on the rainy Saturday of July 2nd, 2007. Public transport company O-KEY abandoned its noble activities and its passengers on the end of June 2007. O-KEY had been transporting commuters between Kraków, Wieliczka, Dobczyce, Raciechowice and Wiśniowa for over 10 years.

2008-02-14

Sztuczne ognie / Fireworks


Sztuczne ognie / Fireworks, originally uploaded by Rrrodrigo.

Sztuczne ognie podczas Dni Dobczyc 2007

Fireworks during Dobczyce Town Days 2007

2008-02-13

Oczekiwanie / Waiting


Oczekiwanie / Waiting, originally uploaded by Rrrodrigo.

W jednym z lepszych punktów widokowych w okolicy, obok krzyża na Skrzynce, zebrał się mały tłumek oczekujących na rozpoczęcie pokazu sztucznych ogni podczas Dni Dobczyc 2007

At one of the better view points in the area, by the millenium cross in Skrzynka, a small crowd gathered, waiting for the fireworks show of Dobczyce Town Days 2007 to start.

2008-02-12

Sklep spożywczy / Groceries


Kiosk, originally uploaded by Rrrodrigo.

Były sklep spożywczy z ulicy Witosa, aktualnie altana ogrodowa na Szubienicznej Górze

Former grocery stall from Witos street, currently: garden shed on Gallows Hill

2008-02-11

Dom wśród kwiatów / House in flowers

2008-02-10

Unimil SA


Unimil SA, originally uploaded by Rrrodrigo.

Unimil SA, największy producent prezerwatyw w Polsce, ogłosił w styczniu 2008 zakończenie produkcji w swojej fabryce w Dobczycach wybudowanej w 1995 r. Jest to konsekwencja ubiegłorocznego przejęcia przedsiębiorstwa przez koncern Ansell Healthcare. Zakład w Dobczycach będzie teraz krajowym centrum dystrybucji prezerwatyw z fabryki w Erfurcie, ale większość ponad 100-osobowej załogi straci pracę.

Unimil SA, the biggest condom maker in Poland announced in January 2008 imminent closure of manufacturing facilities in its Dobczyce plant, built in 1995. It a consequence of the previous-year takeover by Ansell Healthcare. The plant in Dobczyce will continue as packing facility and distribution center of condoms made in Erfurt, Germany, but the majority of over 100 employees will loose their jobs.

2008-02-09

Ławka w ogrodzie / Garden bench

2008-02-08

Kaczki bliźniaczki / Duck twins

Karuzela w wesołym miasteczku podczas Dni Dobczyc 2007

Carousel in amusement park during Dobczyce Town Days 2007

2008-02-07

Rajd / Rally


Rajd / Rally, originally uploaded by Rrrodrigo.

W dniach 12-14 lipca 2007 odbywał się w okolicy Dobczyc rajd samochodowy Subaru Poland Rally. Na zdjęciu samochód Mitsubishi Evo IX, za kierownicą Michał Duda, w fotelu pilota Robert Hundla. Zajęli w tym rajdzie 10 miejsce.

Subaru Poland Rally took place from 12th to 14th July 2007 on the roads around Dobczyce. On the picture: Mitsubishi Evo IX, driver: Michał Duda, pilot: Robert Hundla. They took 10th place in this rally.

2008-02-06

Kościół św. Jana / St. John church

Kościół pw. św. Jana Chrzciciela w Starym Mieście w Dobczycach

St. John the Baptist church in Dobczyce's Old Town

2008-02-05

Raba


Raba, originally uploaded by Rrrodrigo.

Raba jest największą z rzek przepływających przez Dobczyce

Raba is the biggest river flowing through Dobczyce

2008-02-04

Słodka fabryka / Sweet plant


Lajkonik, originally uploaded by Rrrodrigo.

Zakłady Przemysłu Cukierniczego "Lajkonik" w Niezdowie, producent pysznych biszkoptów


Confectionery plant "Lajkonik" in Niezdów, source of delicious biscuits

2008-02-03

ulica Słoneczna / Sun Street


ulica Słoneczna /Sun Street, originally uploaded by Rrrodrigo.

2008-02-02

Zima / Winter


Winter, originally uploaded by Rrrodrigo.

2008-02-01

Tablica / Sign


Dobczyce, obszar zabudowany, originally uploaded by Rrrodrigo.

ulica Skrzynecka

Skrzynecka street